Els nostres consellers estan a la seva disposició de dilluns a divendres de 9:00 h a 19:00 h
Des de l'estranger:
+34 93 492 04 71

Barcelona i la traducció: una relació de pes

09.07.2015

Els serveis de traducció a Barcelona són imprescindibles.

Això es deu no només al fet que qualsevol institució, empresa o particular que vulgui fer una gestió o iniciar una negociació en aquesta capital requereix comunicar-se en català (llengua co-oficial d'aquesta comunitat autonòmica), sinó a que Barcelona és una ciutat cosmopolita on se celebren multitud d'actes que requereixen de traducció per comprendre'ls.

Uns dels esdeveniments més importants són els que pertanyen al sector de les tecnologies. I és que a la capital catalana se celebren anualment diversos congressos importants entorn dels nous mitjans de comunicació social, dels videojocs, de les tecnologies d'última generació o relacionats amb el món dels emprenedors.

Així que la traducció esdevé necessària, especialment els serveis relacionats amb el canvi d'idioma a l'anglès. Tanmateix, una altra activitat que es realitza molt sovint és la celebració de concerts multitudinaris. I és que són vàries les bandes i artistes mundialment coneguts que han escollit la capital catalana abans que Madrid per dur a terme aquests esdeveniments.

La traducció de tot allò relacionat amb aquesta activitat també requereix de professionals. Sobretot en el cas de les activitats econòmiques que se’n veuen beneficiades indirectament, especialment el turisme. De fet, malgrat la taxa turística, Barcelona és una de les ciutats que anualment acull més turistes.

Una traducció correcta és bàsica a l'hora de dirigir-se a aquests consumidors, a fi de millorar la comunicació amb ells, i per tant, també el consum, que veurà revertir la inversió prèviament realitzada en traducció. Així, tota feina relacionada amb l'hostaleria i els hotels, les guies turístiques, els esdeveniments de caire cultural i d'oci ha d'estar acompanyada d’una correcta traducció.

Aquesta relació de la ciutat amb la traducció, i amb els traductors a Barcelona, culmina amb la seva llengua co-oficial: el català. De fet, és important traduir correctament un document o treball concret de caràcter oficial en aquesta ciutat, i també és molt encertat comunicar-se en aquesta llengua a l'hora de fer negocis amb els empresaris i comerciants forans?. És per aquest motiu que la traducció i Barcelona no només tenen una relació sòlida, sinó que esdevé també una relació amb molt futur.