Quin és el llibre més traduït al món?

Molts llibres han estat traduïts als idiomes habituals, com ara el francès, l’anglès, l’espanyol o l’italià. Però algunes obres literàries són d’una magnitud tan gran que la traducció s'ha realitzat a centenars d'idiomes i dialectes. Així doncs, quina obra encapçala la llista de llibres més traduïts al món?

 

La Bíblia, el llibre més traduït al món

Si incloem obres religioses a la nostra llista de llibres més traduïts, la Bíblia és la que ocupa el primer lloc a nivell mundial. Originàriament escrit en tres idiomes (hebreu, grec i arameu), la Bíblia completa (Vell i Nou Testament) pot trobar-se escrita actualment en 704 llengües i dialectes, segons les últimes xifres disponibles el 2021, arribant així als 6.100 milions de parlants arreu del planeta.

 

El Petit Príncep: el llibre més traduït al món després de la Bíblia

El Petit Príncep, escrit per l'escriptor francès Antoine de Saint-Exupéry, és el segon llibre més traduït al món, després de la Bíblia. Aquesta història filosòfica, publicada el 1943, ha estat narrada en unes 475 llengües. La traducció número 300 de l'obra va ser realitzada a l’Hassaniya, un dialecte del Sàhara Occidental. Un fet bastant simbòlic perquè va tenir lloc al sud del Marroc, i més específicament al cap Judy, en aquesta regió del desert on es parla Hassaniya i en la qual Saint-Exupéry va trobar la inspiració necessària per crear aquesta obra mestra de la literatura.

El Petit Príncep ha estat traduït a tots els idiomes principals del planeta, a més de multitud de llengües minoritàries (quítxua; dialectes regionals de França, Alemanya i Itàlia; arameu; berber; antic egipci, etc.).

 

Els següents llibres més traduïts al món

A continuació, es detallen els següents llibres a la llista d'obres més traduïdes al món:

 

Les Aventures de Pinotxo, de Carlo Collodi

Originàriament escrit en italià, la història de la famosa marioneta que es va convertir en nen va ser publicada el 1883 i, des de llavors, ha estat traduït a 260 idiomes.

 

Alícia al país de les meravelles, de Lewis Carroll

Publicat el 1865 en anglès, aquest adorable llibre de ficció ha estat traduït a 174 idiomes a tot el món, permetent a milions de lectors meravellar-se amb la història d'Alícia i les seves desventures en un món de fantasia.

 

Vint mil llegües de viatge submarí, de Jules Verne

La història del Capità Nemo es diu que ha estat narrada en més de 170 idiomes, començant per la seva versió original en francès. El famós llibre, publicat el 1870, s'ha convertit en un èxit internacional des de llavors i és, sens dubte, una de les obres més importants de la literatura clàssica.

 

Els contes d'Andersen, de Hans Christian Andersen

Els contes d'Andersen ha estat traduït del danès a uns 150 idiomes. Aquestes obres inclouen, per nomenar només algunes, L'aneguet lleig; La Sireneta; La princesa i el pèsol; La reina de les neus...

 

El Quixot, de Miguel de Cervantes

Originàriament titulat L'enginyós gentilhome El Quixot de la Manxa, aquesta novel·la espanyola escrita per Miguel de Cervantes va ser publicada per primera vegada el 1605. Des de llavors, el llibre ha estat traduït a uns 145 idiomes. Això el converteix en el llibre més antic d'entre els més traduïts, després de la Bíblia.

 

Les aventures de Tintín, d'Hergé

Com el seu heroic reporter i el seu fidel gos, el llibre de Les aventures de Tintín també ha viatjat arreu del món. Publicat entre el 1929 i el 1976 en francès, la sèrie de còmics ha estat traduïda 115 idiomes fins a la data.

 

Astèrix el gal, de René Goscinny i Albert Uderzo

Probablement t'estàs preguntant a quants idiomes s'ha traduït aquest altre còmic francès. Les aventures d’Astèrix ha estat traduït a 115 idiomes a tot el món des de la seva primera publicació el 1960.

 

Harry Potter, de J. K. Rowling

En l'espai de dues dècades, la reeixida saga de Harry Potter ja ha estat traduïda de l'anglès a 80 idiomes diferents.

 

Altres novel·les amb major nombre de traduccions al món sónPippi Calcesllargues, d’Astrid Lindgren (traduït del suec a 70 idiomes); L’expedició de la Kon-Tiki, de Thor Heyerdahl (traduït del noruec a més de 70 idiomes); El progrés del pelegrí, de John Bunyan (traduït de l'anglès a prop de 100 idiomes); i L’Alquimista, de Paulo Coelho (traduït del portuguès a prop de 60 idiomes).

Sol·licita un pressupost gratuït

I rep una resposta en poques hores

  1. Indica el servei que necessites
  2. Obtingues un pressupost
  3. Confirma'l i rep la teva comanda

Preguntes freqüents sobre els llibres més traduïts al món

La Bíblia és el llibre més imprès al món. El 2020, s'havien emès 5 mil milions de còpies a tot el món, convertint-lo en el best-seller més traduït al món.

Després de La Bíblia, L'Alcorà, un altre llibre religiós, és el següent llibre més llegit al món, amb 3 mil milions de còpies venudes.

Tots dos són seguits pel Petit Llibre Vermell, el llibre de l'ex president xinès Mao Tse-Tung, que ha venut més de 820 milions de còpies.

A continuació, en 4t lloc, trobem El Quixot, l'obra de Miguel de Cervantes; i en 5è lloc, Harry Potter, de J. K. Rowling