Els reptes d’una bona traducció
A les traduccions d'idiomes, el repte és crear un pont entre la llengua d'origen (texte original) i la llengua de destí (transcripció final), dominant cada matís a la perfecció.
El traductor ha de dominar els matisos de la llengua d’origen per tal de reconstruir el context tècnic o cultural en el text final.
Aquesta és la raó per la qual, en una traducció, la llengua de destinació és la llengua materna dels traductors experts que ALPHATRAD proposa.
Traduccions d’idiomes:
Traducció mèdica
Traduccions mèdiques, per a la indústria farmacèutica, de tecnologia mèdica i diagnòstic ...
Llegir mes
Traducció financera
Oferim traduccions especialitzades de textos financers per a qualsevol necessitat de la seva empresa.
Llegir mes
Traducció jurada
Carnets de conduir, visats, permisos, documents per a l’Administració ...
Llegir mes