Traducció d’un certificat de matrimoni: els nostres consells

El matrimoni de dues persones és sempre un motiu de celebració, però naturalment les autoritats també s'interessen per l'esdeveniment. Un certificat, acta o partida de matrimoni confirma que dues persones han contret el vincle matrimonial. Juntament amb el certificat de naixement i el certificat de defunció, el certificat de matrimoni forma part dels documents de l’estat civil i és expedit per les autoritats regionals competents. Conté informació sobre els noms dels dos cònjuges, la data i el lloc de les noces i es confirma amb la signatura de l'Encarregat del Registre Civil. Després d'un matrimoni davant el Registre Civil, aquest s'expedeix automàticament i els cònjuges reben el certificat oficial de matrimoni com a prova.

 

Traduir el certificat de matrimoni: així és com funciona

La traducció d’un certificat de matrimoni és necessària perquè el matrimoni sigui reconegut en un altre país. Per exemple, si et cases a l'estranger i després viatges al teu país d'origen, has d'assegurar-te que les autoritats rebran una traducció jurada del certificat de matrimoni per poder inscriure la unió marital al Registre Civil. Una traducció jurada no pot ser realitzada per qualsevol traductor, ja que, depenent del país, només els traductors jurats i autoritzats pels tribunals o les notaries estan autoritzats a expedir documents jurats. A més de la traducció jurada d'un certificat de matrimoni, també existeix la possibilitat d'acreditar un matrimoni amb un certificat de matrimoni internacional. El certificat de matrimoni s'expedeix directament en diversos idiomes, per la qual cosa el document es reconeix en molts països del món sense necessitat de traducció addicional.

 

Preu de la traducció jurada d'un certificat de matrimoni

Els preus de les traduccions jurades de certificats de matrimoni no tenen un preu estàndard, ja que cal tenir en compte diversos aspectes. El preu i el temps de lliurament depenen de diversos factors, com:

  • combinació d’idiomes
  • termini de lliurament sol·licitat
  • volum del text
  • tipus o dificultat del text

També cal tenir en compte que les traduccions de textos curts (sovint el cas d'una acta de matrimoni) solen tenir un cost mínim de facturació. A més, l'enviament de la traducció pot implicar costos addicionals.

 

Traduïm el teu certificat de matrimoni a molts idiomes

La nostra agència de traducció treballa amb traductors jurats i experimentats o amb notaris, segons el país, i oferim traduccions de certificats de matrimoni en molts idiomes. Rep un pressupost gratuït a través de nostre formulari en línia.

Sol·licita un pressupost gratuït

I rep una resposta en poques hores

  1. Indica el servei que necessites
  2. Obtingues un pressupost
  3. Confirma'l i rep la teva comanda

Preguntes freqüents sobre les traduccions de certificats de matrimoni

És difícil dir-ho sense comprovar els documents. El preu de les traduccions jurades de certificats de matrimoni depèn de diversos factors, com ara l'idioma, la complexitat i la longitud del text original.

Per descomptat, els teus documents i dades seran tractats de manera confidencial. Si ho desitges, la nostra agència de traducció pot signar un acord de confidencialitat.

Sí, traduïm certificats de matrimoni de tots els idiomes europeus com l’anglès, el francès, l’espanyol, l’alemany, l’italià, el portuguès, el polonès, el rus, el romanès o el neerlandès, però també d'idiomes no europeus com ara el xinès, l’àrab, el japonès i molts altres.