Per què són importants les traduccions i serveis lingüístics en català

L’ús del català a Catalunya està molt estès, tant entre la població com a les administracions. Per això, les traduccions i serveis lingüístics en català són el nostre pa de cada dia.

 

L’ús del català en l’actualitat

Segons dades compartides per la Direcció General de Política Lingüística de la Generalitat i l’Institut d’Estadística de Catalunya a El País: el 94 % de la població entén el català, el 81 % el parla, el 85 % el llegeix i el 65 % el sap escriure. I tots aquests índexs s’han incrementat durant els últims cinc anys.

El català s’imparteix a totes les escoles i els nens reben la major part de l’educació en aquest idioma. Així, el 70 % dels alumnes realitzen l’examen d’accés a la universitat en català.

Cal destacar també que el català és una llengua molt arrelada a la cultura. Cada any s’editen a Espanya prop de 6.000 títols en català (el 12 % de la producció editorial del país); el canal de televisió que més audiència té a la regió és TV3, que emet tota la seva programació en català, i Catalunya Ràdio és líder d’audiència.

També és un vehicle en el comerç i els negocis, segons Intercat. A Catalunya és habitual ser atès en català a les botigues, bancs, restaurants… A més, es pot trobar gairebé tota la senyalística traduïda a aquest idioma. De fet, molts estan obligats a fer-ho així: els bancs han d’adaptar la seva informació, una agència de viatge els contractes, un hotel les factures… I, per descomptat, les factures de la llum, l’aigua, el gas, etc.

 

Per què fer traduccions en català i viceversa

Com hem vist, l’ús de la llengua està molt estès entre la població, per la qual cosa resulta important adaptar els documents a l’idioma local. Per exemple: una empresa que arriba de fora de Catalunya haurà de traduir contractes, factures o qualsevol tipus de màrqueting que realitzi per poder arribar i connectar amb la població.

Cal no oblidar el pes financer i econòmic de Catalunya té dins del territori d’Espanya i a Europa. Sens dubte, això converteix aquesta regió en un lloc interessat per a la inversió, l’exportació i la importació.

També és important el pes del turisme a la regió. Per atraure turistes internacionals a Catalunya, cal traduir els continguts turístics a diferents idiomes. Així, per exemple, un hotel haurà d’ adaptar els seus missatges al català, al castellà, a l’anglès, a l’alemany, etc.

 

Las traduccions i els serveis lingüístics en català són, per tant, imprescindibles. I, a més, només un professional nadiu podrà convertir els textos fidelment i aconseguir una traducció precisa. A Alphatrad comptem amb un equip de professionals experts en català que garanteix la fidelitat del text traduït respecte de l’original.